Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Traductions de rock songs + histoire, contexte, vidéos et reprises. Songs translations + covers. All in English/French!

ROCKTRANSLATION.FR

Creedence Clearwater Revival  - Proud Mary

La chanson "Proud Mary" a été initialement conçue par John Fogerty comme l'histoire d'une femme travaillant comme femme de ménage pour des personnes aisées. Cependant, c'est Stu Cook, le bassiste de CCR, qui lui a suggéré d'intégrer un bateau à vapeur naviguant sur le Mississippi dans la chanson. Fasciné par cette idée, Fogerty a révisé les paroles.

1*  Traduction en français
2*  Commentaire en français
3*  Comment in English
4*  Original song text
5*  CCR versions
6*  Reprises / Covers

Creedence Clearwater Revival  - Proud Mary Traduction des paroles, histoire, versions, reprises. In French and English.


 

1*  Traduction en français
 

Creedence Clearwater Revival  - Proud Mary

J'ai lâché un bon job en ville
J'ai bossé pour ce gars jour et nuit
Sans perdre une minute de sommeil
A flipper sur ce qui aurait pu advenir

La grand' roue tourne toujours
Le Proud Mary chauffe toujours
Et tourne et tourne sur le fleuve

J'ai beaucoup fait la plonge à Memphis
Et beaucoup pompé de gaz à New Orleans
Sans jamais profiter des bons cotés de la ville
Jusqu'à ce que je monte sur ce roi du fleuve

La grand' roue tourne toujours
Le Proud Mary chauffe toujours
Et tourne et tourne sur le fleuve

Si tu descends jusqu'au fleuve
Tu rencontreras c'est sûr de bons vivants
Ne t'en fais pas si tu n'as pas d'argent
Les gens du fleuve sont généreux

La grand' roue tourne toujours
Le Proud Mary chauffe toujours
Et tourne et tourne sur le fleuve

Et tourne et tourne sur le fleuve
Et tourne et tourne sur le fleuve
Et tourne et tourne sur le fleuve
Et tourne et tourne sur le fleuve.

 

Creedence Clearwater Revival  - Proud Mary Traduction des paroles, histoire, versions, reprises. In French and English.


 

2*  Commentaire en français
 

La chanson "Proud Mary" a été initialement conçue par John Fogerty comme l'histoire d'une femme travaillant comme femme de ménage pour des personnes aisées. Cependant, c'est Stu Cook, le bassiste de CCR (celui qui porte des lunettes), qui lui a suggéré d'intégrer un bateau à vapeur naviguant sur le Mississippi dans la chanson. Fasciné par cette idée, Fogerty a révisé les paroles pour refléter ce nouveau thème, veillant à ce que les premiers accords imitent le son des roues à aubes d'un bateau à vapeur.

Note de Traduction : 'tane est un raccourci pour butane (ça marche aussi avec octane). Je l'ai simplement traduit par gaz, qui a le même nombre de syllabe, une.

Il est à noter que "Proud Mary" a subi une transformation significative depuis son concept initial. Influencé par trois titres de chansons - "Proud Mary", "Riverboat" et "Rolling On A River", Fogerty avait toujours avec lui un carnet avec des idées, des brouillons de chansons, "Proud Mary" étant en tête de liste. L'achèvement de la chanson a coïncidé avec Fogerty recevant ses papiers de libération de l'armée américaine, marquant un jalon personnel et artistique significatif.
 

Creedence Clearwater Revival  - Proud Mary Traduction des paroles, histoire, versions, reprises. In French and English.


Le service militaire de Fogerty, qui comprenait du temps à Fort Bragg, Fort Knox et Fort Lee, a coïncidé avec son implication dans Creedence Clearwater Revival, ajoutant une dimension unique à sa carrière musicale. La libération de l'armée en 1967 fut un moment de soulagement profond et d'inspiration pour Fogerty, menant à la création de "Proud Mary".

La chanson, incarnant l'esprit de la fin des années 1960, est rapidement devenue un classique américain, résonnant avec le public et grimpant haut dans les classements musicaux aux États-Unis et au Royaume-Uni. Malgré son succès, il est notable que Fogerty avait une expérience limitée des décors géographiques de la chanson, n'ayant pas voyagé à l'est du Montana jusqu'après son enregistrement.

"Proud Mary" a également suscité une variété d'interprétations et de reprises, notamment par des artistes comme Solomon Burke et Ike & Tina Turner. La version de Burke a introduit une intro parlée, ajoutant une touche personnelle à la chanson, tandis que la version d'Ike & Tina Turner est devenue un incontournable de leurs performances, apportant une saveur distincte à l'original. J'ai compilé plus bas ma sélection de reprises que je trouve intéressantes, parmi les plus de 350 qui ont été faites. (Oui, je les ai toutes checkées).
 

Creedence Clearwater Revival  - Proud Mary Traduction des paroles, histoire, versions, reprises. In French and English.


Le processus créatif de Fogerty pour "Proud Mary" s'est entre autres inspiré de la "5ème Symphonie" de Beethoven, menant au riff d'accords emblématique qui rappelle une roue à aubes de bateau à vapeur. Cette transformation de la musique a souligné l'évolution narrative et thématique de la chanson.

Malgré l'association de Creedence Clearwater Revival avec le rock du bayou du Sud, ils étaient en fait originaires de Californie. Ce malentendu a été encore alimenté par les noms de leurs albums, comme "Bayou Country". 

Le parcours de John Fogerty avec "Proud Mary" et ses autres chansons a été marqué par des batailles juridiques ayant eu pour résultat sa perte des droits sur sa musique pendant des décennies. Ses litiges avec Fantasy Records et son propriétaire Saul Zaentz ont été particulièrement notables, affectant sa relation avec ses propres créations pendant de nombreuses années. Il a perdu ses droits musicaux et les a recouvrés près de cinquante ans après.

"Proud Mary" a inspiré un film du même nom en 2018. Cependant, Fogerty a exprimé son mécontentement quant à l'utilisation de sa chanson dans le film, soulignant la signification personnelle et l'intégrité artistique de son œuvre.

Enfin, une note historique intéressante lie la chanson à l'utilisation de la graisse "Proud Mary", un produit utilisé pour améliorer la combustion du bois dans les fours des bateaux à vapeur. Cette anecdote historique ajoute une autre couche à la variété de significations de la chanson.
 

Creedence Clearwater Revival  - Proud Mary : Traduction des paroles, histoire, versions, reprises. In French and English.



3*  Comment in English

The song "Proud Mary" was originally conceived by John Fogerty as a story about a woman working as a maid for wealthy people. However, it was Stu Cook who suggested incorporating a steamboat navigating the Mississippi River into the song. Fascinated by this idea, Fogerty revised the lyrics to reflect this new theme, ensuring the opening chords mirrored the sound of a steamboat's paddle wheels.

Interestingly, "Proud Mary" underwent a significant transformation from its initial concept. Fogerty, influenced by three song titles - "Proud Mary," "Riverboat," and "Rolling On A River" - had been carrying a notebook with potential song ideas, with "Proud Mary" ranking at the top. The song's completion coincided with Fogerty receiving his discharge papers from the US Army, marking a significant personal and artistic milestone.

Fogerty's military service, which included time at Fort Bragg, Fort Knox, and Fort Lee, coincided with his involvement in Creedence Clearwater Revival, adding a unique dimension to his music career. The discharge from the army in 1967 was a moment of profound relief and inspiration for Fogerty, leading to the creation of "Proud Mary."

 

Creedence Clearwater Revival  - Proud Mary Traduction des paroles, histoire, versions, reprises. In French and English.

The song, embodying the spirit of the late 1960s, quickly became an American classic, resonating with audiences and climbing high on music charts in the US, UK, and Austria. Despite its success, it's notable that Fogerty had limited firsthand experience with the song's geographical settings, having not traveled east of Montana until after its recording.

"Proud Mary" also sparked a variety of interpretations and covers, notably by artists like Solomon Burke and Ike & Tina Turner. Burke's version introduced a spoken intro, adding a personal touch to the song, while Ike & Tina Turner's rendition became a staple in their performances, bringing a distinct flavour to the original.

Fogerty's creative process for "Proud Mary" included drawing inspiration from Beethoven's "5th Symphony," leading to the iconic chord riff that is reminiscent of a riverboat paddle wheel. This transformation of the musical element underscored the song's evolving narrative and thematic focus.

Despite Creedence Clearwater Revival's association with Southern swamp rock, they were actually from California. This misconception was further fueled by their album names, like "Bayou Country." Tina Turner's rendition of "Proud Mary," both with Ike Turner and in her solo career, added another layer of fame and interpretation to the song, including its use in her biopic and subsequent soundtrack.

 

Creedence Clearwater Revival  - Proud Mary Traduction des paroles, histoire, versions, reprises. In French and English.

John Fogerty's journey with "Proud Mary" and his other songs was marked by legal battles and challenges, especially regarding the rights to his music. His disputes with Fantasy Records and its owner Saul Zaentz were particularly notable, affecting his relationship with his own creations for many years.

In the realm of cultural influence, "Proud Mary" extended beyond music, inspiring a 2018 film titled "Proud Mary." However, Fogerty expressed dissatisfaction with the film's use of his song, highlighting the personal significance and artistic integrity of his work.

Finally, an interesting historical note ties the song to the use of "Proud Mary" lard, a product used to enhance the burning of wood in steamboat furnaces. This historical tidbit adds another layer to the song's rich tapestry of meanings and associations.


4*  Original song text

Creedence Clearwater Revival  - Proud Mary

Left a good job in the city
Workin' for the man ev'ry night and day
And I never lost one minute of sleepin'
Worryin' 'bout the way things might have been

Big wheel keep on turnin'
Proud Mary keep on burnin'
Rollin', rollin', rollin' on the river

Cleaned a lot of plates in Memphis
Pumped a lot of 'tane down in New Orleans
But I never saw the good side of the city
'Til I hitched a ride on a river boat queen

Big wheel keep on turnin'
Proud Mary keep on burnin'
Rollin', rollin', rollin' on the river
Rollin', rollin', rollin' on the river

If you come down to the river
Bet you gonna find some people who live
You don't have to worry 'cause you have no money
People on the river are happy to give

Big wheel keep on turnin'
Proud Mary keep on burnin'
Rollin', rollin', rollin' on the river

Rollin', rollin', rollin' on the river
Rollin', rollin', rollin' on the river
Rollin', rollin', rollin' on the river.

 


5*  CCR versions

Live Royal Albert Hall London



6*  Reprises / Covers

1969    Solomon Burke
 


1969    Mongo Santamaria

1969    Leonard Nimroy

1970    Tom Jones

1970    The Shadows

1970    The Voices of East Harlem

1971    Ike & Tina Turner

1972    Elvis Presley (live)

1988    Tina Turner

1991    Florent Pagny

1993    Leningrad Cowboys and The Alexandrov Red Army Ensemble

1996    Johny Hallyday

2000    Jean-Jacques Goldman/Michael Jones/Gérald De Palmas

2007    Nashville Acoustic Trio

2007    Bo Katzman Chor

2009    Twinkle Twinkle Little Rock Star

2015    Straight No Chaser

2018    Lär av Historien by Blod



      *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

Vous aimez ce blog et l'éclairage qu'il apporte aux textes rock et à leurs reprises ? Inscrivez-vous à ma newsletter: vous recevrez mes nouveaux articles, et d'autres trouveront plus aisément un de mes 543 articles. Enjoy !

You like this blog's light on songs lyrics and their covers: do subscribe to my newsletter: You will receive my new articles, and it'll help this blog's SEO, allowing others to better find one of my 543 articles. Cheers!


      *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article