Traductions de rock songs + histoire, contexte, vidéos et reprises. Songs translations + covers. All in English/French!
14 Octobre 2020
Deux hypothèses existent quant au sens des paroles, l'une tenant qu'elles sont un protest song contre la guerre au Vietnam, l'autre qu'elles parlent de la fermeture d'un club en 1966, le Pandora's Box, qui se situait en bas du Laurel Canyon Boulevard sur le Sunset Bvd. Le Laurel Canyon Bvd est la colline à West Hollywood où les musiciens hippies des années soixante se sont mis à vivre, d'une part car les prix pour y vivre n'y étaient pas cher, d'autre part car c'était là que vivaient déjà les autres. Le premier d'entre eux fut Frank Zappa, bientôt rejoint par, entre autres, les Byrds, Joni Mitchell, Crosby Stills Nash & Young. Pas grand chose à voir avec le sujet de la chanson, certes : la maison de Frank Zappa a été récemment revendue, et qui s'est acheté un morceau d'histoire du rock ?? Lady Gaga... Hum !
Stephen Stills, l'auteur de la chanson, en a raconté l'origine :
"J'avais ce truc qui me trottait dans la tête. Je voulais écrire une chanson sur ces gamins qui se retrouvaient sur le front au Vietnam (Note du Blogueur : la moyenne d'âge des soldats américains morts au Vietnam a été de 19 ans), eux qui n'avaient rien à voir avec la prise de décision de s'engager dans ce conflit; tout ceci se déroulait devant nos yeux. A ce moment, avec un ami, on est passés à Sunset Bvd et il y avait ce qu'on pourrait appeler l'enterrement d'un lieu, un des endroits favoris des lyçéens et des étudiants de la fac de UCLA pour aller dancer et écoûter de la musique.
Les autorités ont décidé de faire appel à la police anti-émeute car il y avait 3000 jeunes qui se tenaient là dans la rue, sans pillage, calmement. Tout le monde comprenait qu'il avait été décidé de fermer cette boite. Il y avait toute une garnison de la police de Los Angeles toute carapaçonnée avec casques et boucliers et en ordre de bataille qui se tenaient de l'autre coté de la rue et je me suis dit 'Putain qu'est-ce qu'ils font ? Il n'y avait aucune raison pour tout ce déballage de force. Je suis retourné chez moi à Topanga et cette première inspiration de chanson est devenue 'For What It's Worth' et je l'ai écrite en à peine le temps d'adapter mes paroles à ce que j'avais vu et de les mettre noir sur blanc. C'est venu d'un coup, ça m'a pris un quart d'heure."
Buffalo Springfield est le nom du premier album du groupe en 1966. Cette chanson ne faisait pas partie à l'origine de cet album. Elle est sortie en single, qui a eu un très grand succès. Quand il s'est agi de represser ce premier album car les stocks étaient épuisés, elle y a été ajoutée."
Le groupe a duré moins de trois ans de 1966 à 1969, et a fini par se séparer définitivement à cause aux vélléités et tergiversations récurrentes de Neil Young qui voulait parfois en faire partie, et parfois en sortir; une carrière solo le tentant régulièrement. Les membres originaux étaient : Neil Young, Stephen Stills (qui seront les deuxième et quatrième noms de la formation Crosby, Stills, Nash and Young), Richie Furay, Dewey Martin et Bruce Palmer.
Ci-dessous après ma traduction des paroles, ma sélection de neuf reprises, que j'ai choisies parmi les plus de cent qui ont été faites de la chanson, parmi lesquelles celles de Cher, Hugh Corwell (ex-Stranglers), Simple Minds, Crosby, Stills and Nash (avec et sans) Tom Petty. Ainsi que celle en live de The Voices of East Harlem.
There is a debate whether the song talks about the Vietnam War or about the closure of an L.A. nightclub in 1966, the Pandora's Box (at the beginning of Laurel Canyon Bvd, where Frank Zappa first settled, then all the hippie musicians did, e.g. the Byrds, Joni Mitchell, Crosby Stills Nash & Young as it was affordable and where the others were). Well the non-commital response of saying both happens to be true.
Stephen Stills tells the story of this song's origin: "I had had something kicking around in my head. I wanted to write something about the kids that were on the line in Vietnam that didn't have anything to do with the device of this mission, which was unraveling before our eyes. Then we came down to Sunset Boulevard and there's a funeral for a bar, one of the favorite spots for high school and UCLA kids to go and dance and listen to music.
The authorities decided to call out the official riot police because there's three thousand kids sort of standing out in the street; there's no looting, there's no nothing. It's everybody having a hang to close this bar. A whole company of black and white LAPD in full Macedonian battle array in shields and helmets and all that, and they're lined up across the street, and I just went 'Whoa! Why are they doing this?' There was no reason for it. I went back to Topanga, and that other song turned into 'For What It's Worth,' and it took as long to write as it took me to settle on the changes and write the lyrics down. It all came as a piece, and it took about fifteen minutes."
Buffalo Springfield was the band's first album of the same name, and this song was not originally included on it. After "For What It's Worth" became a hit single, it replaced "Baby Don't Scold Me" on re-issues of the album.
Below my selection of 9 covers, out of more than 100 listed, including Cher, Hugh Corwell (ex-Stranglers), Simple Minds, Crosby, Stills and Nash (with and without) Tom Petty. And The Voices of East Harlem live.
Ma traduction des paroles de la chanson / My song's lyrics French translation :
Buffalo Springfield - For What It's Worth
Il se passe quelque chose ici
Mais quoi, c'est pas vraiment clair
Il y a un homme avec un fusil là-bas
Qui me dit de faire attention
Je pense qu'il faut s'arrêter
Les enfants, quel est ce bruit ?
On regarde tous - que se passe-t-il ?
Des lignes de front sont tracées
Personne n'a raison si on a tous tort
Des jeunes disent ce à quoi ils croient
Malgré une telle résistance derrière
Je pense qu'il faut s'arrêter
Hey, quel est ce bruit ?
On regarde tous - que se passe-t-il ?
Quelle belle et chaude journée
Un millier de personnes dans la rue
A chanter en portant des banderoles
Disant en gros "Allez Les Miens"
Il faut s'arrêter
Hey, quel est ce bruit ?
On regarde tous - que se passe-t-il ?
La paranoïa envahit tout
Elle va s'insinuer dans ta vie
Ca commence quand t'as toujours peur
Marche de travers, et vient l'homme qui t'emmène
On ferait mieux de s'arrêter
Hey, quel est ce bruit ?
On regarde tous - que se passe-t-il ?
On ferait mieux de s'arrêter
Hey, quel est ce bruit ?
On regarde tous - que se passe-t-il ?
On ferait mieux de s'arrêter
Hey, quel est ce bruit ?
On regarde tous - que se passe-t-il ?
On ferait mieux de s'arrêter
Hey, quel est ce bruit ?
On regarde tous - que se passe-t-il ?
The Staccatos 1969
Cher 1969
The Voices of East Harlem 1970
Crosby, Stills and Nash with Tom Petty 1997
Hugh Cornwell (ex-Stranglers) 2000
Simple Minds 2002
Ozzy Osbourne 2005
Crosby, Stills & Nash 2011
Robert Plant cover 2018
Buffalo Springfield - For What It's Worth
There's something happening here
But what it is ain't exactly clear
There's a man with a gun over there
Telling me I got to beware
I think it's time we stop
Children, what's that sound?
Everybody look - what's going down?
There's battle lines being drawn
Nobody's right if everybody's wrong
Young people speaking' their minds
Getting so much resistance from behind
It's time we stop
Hey, what's that sound?
Everybody look - what's going down?
What a field day for the heat
A thousand people in the street
Singing songs and carrying signs
Mostly saying, "hooray for our side"
It's time we stop
Hey, what's that sound?
Everybody look - what's going down?
Paranoia strikes deep
Into your life it will creep
It starts when you're always afraid
Step out of line, the man come and take you away
We better stop
Hey, what's that sound?
Everybody look - what's going down?
We better stop
Hey, what's that sound?
Everybody look - what's going down?
We better stop
Now, what's that sound?
Everybody look - what's going down?
We better stop
Children, what's that sound?
Everybody look - what's going down?
.
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Vous aimez ce blog et l'éclairage qu'il apporte aux textes rock et à leurs reprises ? Alors merci de vous inscrire à ma newsletter : ça améliorera son rang dans les résultats de recherches, et d'autres trouveront mieux mes articles. Pas d'inquiétude : ce blog est dépourvu de toutes publicités, donc votre mail ne sera jamais partagé avec quiconque. Enjoy !
If you like this blog and the light it sheds on songs lyrics and their covers, then thanks for subscribing to my newsletter: it'll improve its SEO and ranking. Others will thus better find my articles. And no worries: this website is totally advertising-free, so your email shall never be shared with whoever. Cheers!
.