29 Septembre 2019
Les premières lignes de cette chanson ont été écrites en 1969 par Keith Richards pour son fils Marlon, qui venait de naître, et que son père regrettait de devoir laisser derrière lui pour partir en tournée. Mick Jagger a repris ce début puis l'a continué en pensant à sa compagne de l'époque, Marianne Faithful. Etant en conflit avec leur ancien manager Andrew Oldham, les Stones ont attendu d'être libérés de leur contrat les liant à lui pour la sortir deux ans plus tard dans leur album Sticky Fingers en 1971.
Keith Richards : "S'il est bien un exemple type de la collaboration entre Mick et moi, c'est ce titre. J'avais le riff et la première ligne du refrain, Mick s'est plongé à écrire le reste. Exactement comme avec 'Satisfaction', 'Wild Horses' est l'histoire classique du fait de ne pas vouloir être sur la route, à un million de kms de là ou vous voudriez être".
A l'époque, la relation entre Mick et Marianne allait à vau-l'eau à cause de ses/leurs dépendances à la drogue. Elle a tenté de mettre fin à ses jours par overdose, et Mick a été à son chevet jusqu'à ce qu'elle sorte du coma. Après son réveil, elle a dit : "wild horses couldn't drag me away", voulant dire par là que rien ne pourrait l'arracher à la vie". (Horse étant l'argot pour l'héroïne).
Mick Jagger : "Je me souviens qu'au début, on a fait ce titre avec Gram Parsons, et je que pense que sa version est sortie juste avant la notre. Tout le monde a dit que les paroles sont à propos de Marianne et moi mais je ne pense pas que ça l'était. Mais j'étais en tout cas très impliqué émotionnellement dans cette chanson."
This song was started by Keith Richards who wrote the first few lines for his son Marlon, about the pain of leaving him as he was about to leave on a tour. It was taken over by Jagger, who wrote it for Marianne Faithful. It was written in 1969, but wasn't realeased until 1971 on Sticky Fingers.
Keith Richards said, "If there is a classic way of Mick and me working together, this is it. I had the riff and chorus line, Mick got stuck into the verses. Just like 'Satisfaction', 'Wild Horses' was about the usual thing of not wanting to be on the road, being a million miles from where you want to be."
At the time, their relationship was falling apart because of her drug addictions. She tried to kill herself by overdosing, and Mick was at her bedside until she came out of a coma. Upon waking, she said wild horses couldn't drag me away, meaning nothing could drag her away from this life.
Acocrding to me, when she said that, she understood horses as being heroin and heroin mixes.
Jagger states, "I remember we sat around originally doing this with Gram Parsons, and I think his version came out slightly before ours. Everyone always says this was written about Marianne but I don't think it was; that was all well over by then. But I was definitely very inside this piece emotionally."
The Rolling Stones - Wild Horses
Vivre en enfance est chose facile à faire
Les choses que tu voulais je te les achetais
Inélégante lady tu sais qui je suis
Tu sais je ne peux te laisser glisser entre mes doigts
Les chevaux sauvages ne peuvent m'emporter
Les chevaux sauvages, sauvages ne peuvent m'emporter
Je t'ai vu souffrir une peine terne et douloureuse
Maintenant tu as décidé de me renvoyer la balle
Il n'est pas de sorties radicales ou de mots en coulisse
Qui me rendraient amer ou me feraient te traiter mal
Les chevaux sauvages ne peuvent m'emporter
Les chevaux sauvages, sauvages ne peuvent m'emporter
Je sais t'avoir rêvé en péché et en mensonge
J'ai ma liberté mais dispose de peu de temps
La fidélité a été brisée, les larmes doivent être versées
Les chevaux sauvages ne peuvent m'emporter
Les chevaux sauvages, sauvages un jour nous les monterons
Les chevaux sauvages ne peuvent m'emporter
Les chevaux sauvages, sauvages un jour nous les monterons
Les choses que tu voulais je te les achetais
Inélégante lady tu sais qui je suis
Tu sais je ne peux te laisser glisser entre mes doigts
Les chevaux sauvages ne peuvent m'emporter
Les chevaux sauvages, sauvages ne peuvent m'emporter
Je t'ai vu souffrir une peine terne et douloureuse
Maintenant tu as décidé de me renvoyer la balle
Il n'est pas de sorties radicales ou de petits mots en coulisse
Qui me rendrait amer ou me ferait te traiter mal
Les chevaux sauvages ne peuvent m'emporter
Les chevaux sauvages, sauvages ne peuvent m'emporter
Je sais t'avoir rêvé en péché et en mensonge
J'ai ma liberté mais dispose de peu de temps
La fidélité a été brisée, les larmes doivent être versées
Tâchons de vivre un peu après notre mort
Les chevaux sauvages ne peuvent m'emporter
Les chevaux sauvages, sauvages ne peuvent m'emporter
Les chevaux sauvages ne peuvent m'emporter
Les chevaux sauvages, sauvages ne peuvent m'emporter.
Mes autres traductions des Rolling Stones :
http://www.rocktranslation.fr/tag/rolling%20stones/
Below, ELEVEN Rolling Stones and cover versions :
STUDIO VERSION
GRAHAM PARSONS 1970 VERSION
ACOUSTIC VERSION 1995
LIVE in the seventies
Wild Horses Live On Copacabana Beach
LUCINDA WILLIAMS ELVIS COSTELLO COVER
DEBBIE HARRY (BLONDIE) COVER
SUSAN BOYLE COVER
LEON RUSSEL COVER (country music tack)
GUNS'N'ROSES COVER
The Rolling Stones - Wild Horses
Childhood living is easy to do
The things you wanted I bought them for you
Graceless lady you know who I am
You know I can't let you slide through my hands
Wild horses couldn't drag me away
Wild, wild horses, couldn't drag me away
I watched you suffer a dull aching pain
Now you decided to show me the same
No sweeping exits or offstage lines
Could make me feel bitter or treat you unkind
Wild horses couldn't drag me away
Wild, wild horses, couldn't drag me away
I know I dreamed you a sin and a lie
I have my freedom but I don't have much time
Faith has been broken, tears must be cried
Let's do some living after we die
Wild horses couldn't drag me away
Wild, wild horses, we'll ride them some day
Wild horses couldn't drag me away
Wild, wild horses, we'll ride them some day