Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Traductions de rock songs + histoire, contexte, vidéos et reprises. Songs translations + covers. All in English/French!

ROCKTRANSLATION.FR

Leonard Cohen - Hallelujah



Après ma traduction, les versions studio et live de la chanson, ainsi que les reprises de John Cale, Jeff Buckley et Alisson Crowe. 

Plusieurs références bibliques, outre le Alléluia du titre : Samson et Dalila dans le Livre Des Juges ("a coupé tes cheveux"), et le roi David, dont le nom est dans le deuxième vers, et Bethsabée ("Tu l'as vue se baignant sur le toit Sa beauté sous le rayon de lune t'a renversé").

Sortie en 1984 dans l'album Various Positions.

 

LEONARD COHEN - HALLELUJAH

 

Hereunder after my translation, the studio and live versions, as well as the covers by John Cale, Jeff Buckley and Alisson Crowe. 

The song has biblical references, e.g. on Samson and Delilah from the Book of Judges ("she cut your hair"), and King David, whose name is in the second line, and Bathsheba ("you saw her bathing on the roof, her beauty and the moonlight overthrew you").

Released in the 1984 Various Positions album.
 

Leonard Cohen various positions

 

Leonard Cohen - Hallelujah

Voilà que j'ai entendu parler d'un nouvel accord
Que David a joué, et cela a plu au Seigneur
Mais tu ne prêtes guère attention à la musique, non ?
Ça se joue comme ça, en quarte, en quinte
La chute en mineur, la remontée en majeur
Le roi déconcerté composant l'Alléluia

Alléluia, Alléluia
Alléluia, Alléluia

Ta foi était forte mais tu voulais une preuve
Tu l'as vue se baignant sur le toit
Sa beauté sous le rayon de lune t'a renversé
Elle t'a attaché à une chaise de la cuisine
Elle a brisé ton trône, a coupé tes cheveux
Et de tes lèvres elle a tiré l'Alléluia

Alléluia, Alléluia
Alléluia, Alléluia

Tu dis que je me suis arrogé le nom en vain
Je ne sais même pas de quel nom il s'agit
En fait, si même je l'eusse fait, que t'importe ?
Il y a un éclat de lumière à chaque mot
Peu importe lequel tu as entendu
L'Alléluia sanctifié ou celui qui est détruit

Alléluia, Alléluia
Alléluia, Alléluia

J'ai fait de mon mieux, ce n'était pas grand chose
Je ne pouvais ressentir, alors j'ai essayé de toucher
J'ai dit la vérité, je ne suis pas venu pour te leurrer
Et bien que tout ait mal tourné
Je me tiens devant le Seigneur du Chant
Avec seulement Alléluia sur mes lèvres

Alléluia, Alléluia
Alléluia, Alléluia

Alléluia, Alléluia
Alléluia, Alléluia

Alléluia, Alléluia
Alléluia, Alléluia

Alléluia, Alléluia
Alléluia, Alléluia.



 


Mes autres traductions de Leonard Cohen :

http://www.rocktranslation.fr/tag/leonard%20cohen/

studio

Live 1985

Live London 2009

Jeff Buckley cover

John Cale cover

Allison Crowe cover

Rufus Wainwright live

 

 

Leonard Cohen - Hallelujah

Now I've heard there was a secret chord
That David played, and it pleased the Lord
But you don't really care for music, do you?
It goes like this, the fourth, the fifth
The minor fall, the major lift
The baffled king composing Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew you
She tied you to a kitchen chair
She broke your throne, and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

You say I took the name in vain
I don't even know the name
But if I did—well, really—what's it to you?
There's a blaze of light in every word
It doesn't matter which you heard
The holy or the broken Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

I did my best, it wasn't much
I couldn't feel, so I tried to touch
I've told the truth, I didn't come to fool you
And even though it all went wrong
I'll stand before the Lord of Song
With nothing on my tongue but Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah.

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article