30 Septembre 2020
Freddie Mercury, interviewé par le magazine New Musical Express en 1974 : "Je parle dans cette chanson d'une call-girl de luxe. J'essaie de dire que les gens qui ont de la classe peuvent en même temps se comporter comme des putes. C'est de ça dont parle la chanson, bien qu'en fait j'aurais tendance à laisser à chacun la liberté d'avoir sa propre interprétation, d'y voir ce qu'il veut y voir."
Brian May : "J'aime bien le solo, avec sa section en trois parties, où chacune a son propre timbre. Y a pas à dire, c'est du Queen vintage."
Le troisième couplet et le refrain de la chanson n'ont jamais été joués en concert.
Le titre est sorti dans l'album "Sheer Heart Attack" en 1974.
Freddie Mercury explained in the NME in 1974, "It's about a high-class call girl. I'm trying to say that classy people can be whores as well. That's what the song is about, though I'd prefer people to put their interpretation upon it – to read into it what they like."
Brian May said about the song, "I like the solo, with that three-part section, where each part has its own voice. What can I say? It's vintage Queen."
The third verse and chorus of the song have never been performed live.
The track is part of the "Sheer Heart Attack" album in 1974.
Queen - Killer Queen
Elle garde au frais du Moët
Dans son joli petit cabinet
"Donnez-leur du pain" dit-elle
Comme Marie-Antoinette
Un remède déjà intégré
Pour Khrouchtchev et Kennedy
A tout moment, une invitation
Que tu ne peux refuser
Caviar et cigarettes
Très au fait de la bienséance
Extraordinairement avenante
C'est une Queen à tomber
Poudre, khôl, gélatine
Dynamite à rayon laser
Ne manquant jamais
De te couper le souffle
Conseillée à ce prix-là
D'un appétit insatiable
T'as envie d'essayer ?
Pour éviter les complications
Elle n'avait jamais la même adresse
Sa conversation
Était digne d'une baronne
Elle a rencontré un Chinois
Et est allé à Geisha Minah
Par ailleurs incidemment
Si vous êtes de genre-là
Le parfum venait bien sûr de Paris (bien sûr)
Quant aux voitures elle n'en avait cure
Fastidieuse et précise
C'est une Queen à tomber
Poudre, khôl, gélatine
Dynamite à rayon laser
Ne manquant jamais
De te couper le souffle
Au pied levé la voilà désireuse
Et joueuse comme une chatte
Puis momentanément inactive
Temporairement sans la force
De te rendre complètement fou, fou
Elle veut te descendre
C'est une Queen à tomber
Poudre, khôl, gélatine
Dynamite à rayon laser
Ne manquant jamais
De te couper le souffle
Conseillée à ce prix-là
D'un appétit insatiable
T'as envie d'essayer ?
Oui t'as envie d'essayer.
Studio version 1974 :
Top of The Pops TV Show 1974 :
Link to other Queen songs translated in my blog
Live 1977 :
Live :
Royal Philharmonic Orchestra 1982 cover:
Travis 2001 cover:
Arid 2000 cover:
Queen - Killer Queen
She keeps Moët et Chandon
In her pretty cabinet
'Let them eat cake,' she says
Just like Marie Antoinette
A built-in remedy
For Khrushchev and Kennedy
At anytime an invitation
You can't decline
Caviar and cigarettes
Well versed in etiquette
Extraordinarily nice
She's a Killer Queen
Gunpowder, gelatine
Dynamite with a laser beam
Guaranteed to blow your mind
Anytime
Recommended at the price
Insatiable an appetite
Wanna try?
To avoid complications
She never kept the same address
In conversation
She spoke just like a baroness
Met a man from China
Went down to Geisha Minah
Then again incidentally
If you're that way inclined
Perfume came naturally from Paris (naturally)
For cars she couldn't care less
Fastidious and precise
She's a Killer Queen
Gunpowder, gelatine
Dynamite with a laser beam
Guaranteed to blow your mind
Anytime
Drop of a hat she's as willing as
Playful as a pussy cat
Then momentarily out of action
Temporarily out of gas
To absolutely drive you wild, wild
She's out to get you
She's a Killer Queen
Gunpowder, gelatine
Dynamite with a laser beam
Guaranteed to blow your mind
Anytime
Recommended at the price
Insatiable an appetite
Wanna try?
You wanna try.
.
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Vous aimez ce blog et l'éclairage qu'il apporte aux textes rock et à leurs reprises ? Alors merci de vous inscrire à ma newsletter : ça améliorera son rang dans les résultats de recherches, et d'autres trouveront mieux mes articles. Pas d'inquiétude : ce blog est dépourvu de toutes publicités, donc votre mail ne sera jamais partagé avec quiconque. Enjoy !
If you like this blog and the light it sheds on songs lyrics and their covers, then thanks for subscribing to my newsletter: it'll improve its SEO and ranking. Others will thus better find my articles. And no worries: this website is totally advertising-free, so your email shall never be shared with whoever. Cheers!
.