Traductions de rock songs + histoire, contexte, vidéos et reprises. Songs translations + covers. All in English/French!
5 Décembre 2020
Les paroles d'origine, en allemand, furent écrites en 1924 par le librettiste autrichien Julius Brammer : "Schöner Gigolo, armer Gigolo". En 1928 le compositeur italien Leonello Casucci l'a mis en musique, et la chanson a été publiée en Autriche à Vienne en 1929. Elle a été reprise en France, en Italie (voir les vidéos plus bas). Il y était question des déboires d'un pauvre lieutenant de l'armée autrichienne.
Voyant le succès que cette chanson avait en Europe, Francis Chappell en a acquis les droits pour le continent américain, et a demandé à Irving Caesar d'en traduire les paroles, ce que celui-ci a fait, en y supprimant au passage les références à l'Autriche. Une chanson parlant d'un soldat d'une armée qui avait été encore récemment l'ennemi n'aurait pas de chance de succès en Amérique du Nord...
Les versions les plus connues sont celles de Louis Armstrong et Louis Prima. Ci-dessous ma sélection de 23 versions, parmi plus de 160.
The original German lyrics were written in 1924 by the Austrian librettist Julius Brammer; "Schöner Gigolo, armer Gigolo" is a song composed in 1928 by the Italian composer Leonello Casucci. It was first released in 1929 in Vienna, Austria. It was then the story of a poor Austrian army lieutenant.
Francis Chappell acquired the rights for North America, and asked Irving Caesar to translate the lyrics, which he did, dropping in the process what referred to Austria. A song in English about the troubles of an ennemy soldier would not have made it...
Louis Armstrong's and Louis Prima's versions are the most wellknown. Below 23 versions of the song, out of more than 160.
Ma traduction des paroles / My French translation of the lyrics
je n'ai pas du tout tenu compte des versions françaises de 1929 et 1932
Irving Caesar - Just A Gigolo
Je ne suis qu'un gigolo
Et partout ou je vais
Les gens connaissent mon rôle
Payé pour chaque danse
Vendant chaque amourette
Oh, ce qu'ils disent...
Viendra bien un jour
Où finira la jeunesse
Que diront-ils de moi
Quand arrive la fin je sais
Ils diront "juste un gigolo"
Et la vie continue sans moi
Je ne suis qu'un gigolo
Et partout ou je vais
Les gens connaissent mon rôle
Payé pour chaque danse
Vendant chaque amourette
Oh, ce qu'ils disent...
Et viendra bien un jour
Où finira la jeunesse
Que diront-ils de moi
Quand arrive la fin je sais
Ils diront "juste un gigolo"
Et la vie continue sans moi
Car je n'ai personne
Vraiment personne ne tient à moi
Il n'y a personne qui tienne à moi
Je suis si triste et seul
Triste et seul,triste et seul
N'y aura-t-il pas une douce mama
Qui tenterait sa chance avec moi
Car je suis pas si mal
Et je chante une douce chanson d'amour
Tout le temps
Elle ne sera que, ne sera sera sera que
Bop dee bozee bop zitty bop
Je n'ai personne
Vraiment personne ne tient à moi
Il n'y a personne qui tienne à moi
Personne ne tient à moi
Personne ne tient à moi
Personne ne tient à moi
Personne ne tient à moi
Hummala bebhuhla zeebuhla boobuhla
Hummala bebhuhla zeebuhla bop
Je n'ai personne, personne
Personne ne tient à moi
Il n'y a personne qui tienne à moi
Je suis si triste et seul
Oh seul, oh seul, seul, seul, seul
N'y aura-t-il pas une douce mama
Qui vienne à mon secours
Car je suis pas si mal
Et je chante une douce chanson d'amour
Tout le temps
Elle ne sera que, ne sera que, ne sera que
Baby, mama, sugar, darling
Je n'ai personne
Il n'y a personne
Il n'y a personne baby
Il n'y a personne
Il n'y a personne
Il n'y a personne
Il n'y a personne
Il n'y a personne
Il n'y a personne
Loot de loot
Dolly dolly
Gernish gernish
Tu commences à voir le mur
Et puis c'est fini
Personne
Pas personne
Aucune âme
Personne
Personne
Personne
Personne ne tient à moi.
Irving Caesar - Just A Gigolo
I'm just a gigolo
And everywhere I go
People know the part I'm playing
Paid for every dance
Selling each romance
Oh, what they're saying
There will come a day
When youth will pass away
What will they say about me
When the end comes I know
They'll say "just a gigolo"
As life goes on without me
I'm just a gigolo
Everywhere I go
People know the part I'm playing
Paid for every dance
Selling each romance
Oh, what they're saying
And there will come a day
Youth will pass away
What will they say about me
When the end comes I know
They'll say "just a gigolo"
As life goes on without me
'Cause I ain't got nobody
Oh, and just nobody cares for me
There's nobody cares for me
I'm so sad and lonely
Sad and lonely, sad and lonely
Won't some sweet mama
Come take a chance with me
'Cause I ain't so bad
And I sing a sweet love song
All of the time
She will only be, oh-oh-only be
Bop dee bozee bop zitty bop
I ain't got nobody
Oh, and just nobody cares for me
There's nobody cares for me
Nobody cares for me
Nobody cares for me
Nobody cares for me
Nobody cares for me
Hummala bebhuhla zeebuhla boobuhla
Hummala bebhuhla zeebuhla bop
I ain't got nobody, nobody
Nobody cares for me
There's nobody cares for me
I'm so sad and lonely
Oh, lonely, oh, lonely, lonely, lonely
Won't some sweet mama
Come and rescue me
'Cause I ain't so bad
And I sing a sweet love song
All of the time
She will only be, only, only, only, only, only be
Baby, mama, sugar, darling
I ain't got nobody baby
There's nobody
There's nobody
There's nobody
There's no one
There's no one
There's no one
Loot de loot
Dolly dolly
Gernish gernish
Start see the wall
Over then
No body
No nobody
No no one
Nobody
Nobody
Nobody cares for me.
1929 "Schöner Gigolo - Armer Gigolo" Marek Weber & Marcel Wittrisch
1929 Dajos Béla - Schöner Gigolo
1929 Daniele Serra en italien
1929 Berthe Sylva en français
1930 Louis Armstrong
The first English interpretation was recorded by Louis Armstrong
Vous aimez ce blog et l'éclairage qu'il apporte aux textes rock et à leurs reprises ? Merci de vous inscrire à ma newsletter : ça améliorera son rang dans les résultats de recherches, et d'autres trouveront mieux mes articles. Pas d'inquiétude : ce blog est dépourvu de toutes publicités, donc votre mail ne sera jamais partagé avec quiconque. Enjoy !
If you like this blog and the light it sheds on songs lyrics and their covers, thanks for subscribing to my newsletter: it'll improve its SEO and ranking. Others will thus better find my articles. And no worries: this website is totally advertising-free, so your email shall never be shared with whoever. Cheers!
*************************************************
1932 Irene Bordoni en français
1931 Bing Crosby
1945 Louis Prima
1946 Django Reinhardt and Stéphane Grappelli
1954 Thelonious Monk
1958 Sarah Vaughan
1960 Carmen McRae
1970 Oscar Peterson
1973 Stéphane Grappelli
1978 Village People
1978 Marlene Dietrich, chantant la chanson "face" à Bowie
Ils n'ont jamais filmé ensemble, et ne sont jamais rencontrés. Les scènes de Dietrich ont eté filmées à Paris, les scènes de Bowie à Berlin (pendant sa période berlinoise). On voit là la magie du montage, comme le ferait Stéphane E.
Il s'agit du dernier rôle de Marlene Dietrich à l'âge de 80 ans.
1980 Barbie and the Kens
New Wave
1987 Tiny Tim
1993 Leningrad Cowboys
1998 Amanda Lear
2001 Lou Bega
2009 Fumio Yasuda & Theo Bleckmann
2015 Los Mejores
On me demande de temps en temps, au vu du succès de mon blog, si je le monétise, si j'en tire quelques sous grâce au trafic qu'il engendre avec des publicités.
Je n'ai pas l'intention de galvauder ce blog de textes, de poésies, avec des publicités. Le mond étant ce qu'il est, je dois même payer un petit écot mensuel pour m'assurer que vous ne soyez pas pollués par de la publicité sur mes pages...