Traductions de rock songs + histoire, contexte, vidéos et reprises. Songs translations + covers. All in English/French!
27 Juillet 2020
James Brown avait parfois été accusé de ne pas s'engager suffisamment pour la cause noire, il a alors clairement voulu être une figure de proue du mouvement des "civil rights" (droits civiques) avec cette chanson.
Le refrain n'est pas chanté mais scandé, comme pourraient le faire des manifestants (et comme le feront les rappeurs des dizaines d'années après cette chanson), et il est composé de voix d'enfants répondants à l'injonction lancée par James Brown, "Say It Loud". Il est certes étrange que les enfants en question qui scandent ladite phrase aient été des blancs et des asiatiques.
En interview, James Brown reviendra sur cette chanson en 2003 :
"Je me souviens nettement que nous nous appelions nous-mêmes "colored", et après que la chanson soit sortie, nous parlions de nous en tant que "blacks". Ma chanson montre encore aujourd'hui à des gens que des paroles, de la musique, une chanson peuvent donc avoir un impact sur la société."
Autre interview :
"Un "colored" est un afro-américain qui est effrayé à mort. Un "negro" ou "nigger" est un gars qui s'insère dans le système, et il veut devenir blanc. Un "black man" a de la fierté. Il veut construire quelque chose, il veut faire en sorte que sa race signifie quelque chose; il veut avoir une expression culturelle et artistique. Et il rejette les préjugés. Moi, je suis un black man américain."
Cette chanson "Say It Loud (I'm Black and I'm Proud)" peut être considérée comme la version musicale du discours "Black Power" de Stokely Carmichael's en October 1966, lors duquel il a posé les bases du black power.
Qui était Stokely Carmichael et quel fut son parcours ? Voir l'article suivant :
https://www.franceculture.fr/histoire/black-panthers-black-power-amerique-raciste-marvel
En France, la population noire peut parfois être victime d'une certaine xénophobie. Il est difficile cependant d'imaginer la grande différence avec ce que subit encore au quotidien leurs frères américains (on en perçoit actuellement les problèmes avec le mouvement "Black Lives Matter"). Encore moins imaginable fut le racisme aux USA dans les années soixante, époque pendant laquelle le KKK était bien présent. En 2016, ce mouvement suprémaciste comptait toujours environ de 4 à 5000 membres....
Durant l'été 1968, suite à l'assassinat de Martin Luther King au début du mois d'Avril, les villes américaines ont été le théâtre de violences et d'émeutes. La population noire a fortement remis en question l'autorité blanche. La phrase de James Brown's "We'd rather die on our feet/ than be living on our knees" ("On préfère mourir debout Que de survivre à genoux") fut une affirmation claire appelant la population noire à exiger ses pleins droits en tant que citoyens des USA, plutôt que de se résigner à accepter les choses telles qu'elles étaient alors. Cette affirmation d'identité dans les paroles de James Brown firent de cette chanson un hymne du mouvement Black Power, lui coûtant certes une partie de sa "clientèle" blanche.
This explicitely political song was recorded and released in 1968, the very year Martin Luther King and Bobby Kennedy were assassinated, lthe year of students' upheavals.
The « Say It Loud » song has had a strong linguistical influence in the United States, encouraging the afro-americans to call themselves « black », which until then was considered derogatory, intead of the word « negro ». Afterwards in the USA, that word « black » was itself replaced by the « African American » or "Afro American" in the Eighties.
Boo-ga-loo = boogaloo : it can be defined as a mix of soul music, of rhythm and blues and of Afro-Cuban rythms.
"Funky Broadway" is a song that was released two years earlier by Dyke And The Blazers, and made popular by its cover by Wilson Pickett in 1967.
James Brown was sometimes blamed, before this song was released, for not commiting himself enough to the black cause, and he clearly wanted to spearhead the Black Power Movement with this song.
The verse is not sung but chanted, like demonstrators do (and like rappers did decades after) and it is made of childrens answering James Brown's call, Say It Loud. Oddly enough, however, the actual kids shouting out "I'm black and I'm proud" on the track were… white and Asian.
In two interviews, James Brown said: "I clearly remember we were calling ourselves colored, and after the song, we were calling ourselves black. The song showed even people to that day that lyrics and music and a song can change society."
"A colored is a very frightened-to-death Afro-American. A negro or nigger is one that makes it in the system, and he wants to be white. A black man has pride. He wants to build, he wants to make his race mean something. Wants to have a culture and art forms. And he's not prejudiced. I am a black American man."
James Brown's "Say It Loud (I'm Black and I'm Proud)" can be considered to be the musical version of Stokely Carmichael's "Black Power" speech of October 1966:
During the summer of 1968, following King's death, the American urban landscape exploded in a spate of violence and rioting. Blacks were forcefully calling into question white authority. James Brown's line, "We'd rather die on our feet/ than be living on our knees," is a clear statement calling on black Americans to demand their full rights as citizens of the United States, rather than accept things as they were. This assertiveness in Brown's lyrics made the song an anthem for the Black Power Movement, while also costing Brown some of his crossover appeal for white audiences.
Traduction des Paroles :
Lyrics translation:
James Brown - Say It Loud I'm Black And I'm Proud
Uh, avec ton mauvais coté
Dis-le plus fort (j'ai une bouche)
Dis-le plus fort (j'ai une bouche)
Suis-moi bien, il y en a qui nous trouvent malveillants
Il y en a qui disent qu'on ne manque pas d'aplomb
Moi je dis qu'on ne va pas s'arrêter
Tant qu'on n'aura pas ce qu'on mérite
On a été roulés dans la farine et méprisés
On nous a mal traités, jeté l'opprobre
C'est aussi vrai que le fait que tu sois né
Mais vrai aussi qu'il faut
Deux yeux pour en faire une paire
Frère, on laisse pas tomber avant d'obtenir notre dû
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier, encore une fois
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier, heuh
J'ai fait des boulots avec mes pieds et mes mains
Mais tout ce boulot revenait à l'autre homme
Et là on exige d'avoir l'opportunité
De faire les choses pour nous-mêmes
On en a marre de se cogner la tête contre le mur
Et de travailler pour quelqu'un d'autre
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier, oowee
Ooowee, tu m'prends pour un con
OK heuh, t'es hors de vue
OK, dur, t'es du genre dur
Ooowee heuh, tu m'prends pour un con, oow
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier
On exige maintenant de pouvoir faire les choses par nous-mêmes
On en a marre de se cogner la tête contre le mur
Et de travailler pour quelqu'un d'autre
Suis-moi bien
Encore un truc que je dois dire là
Bon, on est comme les oiseaux et les abeilles
On préfère mourir debout
Que de vivre à genoux
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier, heuh
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier, heuh
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier, heuh
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier, Seigneur, Seigneur
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier, ooooh
Uh, bon alors, good Lord
Tu sais qu'on peut danser le boogaloo
Là on peut dire qu'on fait le Funky Broadway !
Là on sait faire, hu
Parfois on dance, on chante et on parle
Tu sais j'aime bien imiter le pas du chameau
Alright now, hu alright,
Alright now, ha
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier, heuh
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier, j't'écoute là
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier, heuh
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier
On exige maintenant de pouvoir faire les choses par nous-mêmes
On en a marre de se cogner la tête contre le mur
Et de travailler pour quelqu'un d'autre heuh
On est notre peuple maintenant
On est comme les oiseaux et les abeilles
On préfère mourir debout
Que de survivre à genoux
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier, heuh
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier, j't'écoute là, heuh
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier, heuh
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier
Oooow, oowee, tu m'prends pour un con
Heuh, hors de vue, OK, t'es hors de vue
Ooowee, oh mon Dieu,
Ooowee, tu m'prends pour un con
Ooowee, ooowee, ooowee, ooowee, ow
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier, heuh
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier, Seigneur je le ressens
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier, heuh
Dis-le fort et clair
Je suis noir et je suis fier.
James Brown - Say It Loud - I'm Black And I'm Proud
Uh, with your bad self
Say it louder (I got a mouth)
Say it louder (I got a mouth)
Look a'here, some people say we got a lot of malice
Some say it's a lotta nerve
I say we won't quit moving
Til we get what we deserve
We've been buked and we've been scourned
We've been treated bad, talked about
As just as sure as you're born
But just as sure as it take
Two eyes to make a pair, huh
Brother, we can't quit until we get our share
Say it loud,
I'm black and I'm proud
Say it loud,
I'm black and I'm proud, one more time
Say it loud,
I'm black and I'm proud, huh
I've worked on jobs with my feet and my hands
But all the work I did was for the other man
And now we demands a chance
To do things for ourselves
we tired of beating our heads against the wall
And working for someone else
Say it loud,
I'm black and I'm proud
Say it loud,
I'm black and I'm proud
Say it loud,
I'm black and I'm proud
Say it loud,
I'm black and I'm proud, oowee
Ooowee, ou're killing me
Alright uh, you're out of sight
Alright, so tough, you're tough enough
Ooowee uh, you're killing me, oow
Say it loud,
I'm black and I'm proud
Say it louder,
I'm black and I'm proud
Now we demand a chance to do things for ourselves
We tired of beating our heads against the wall
And working for someone else
A look a'here,
One thing more I got to say right here
Now, we're people like the birds and the bees
We rather die on our feet,
Than keep living on our knees
Say it loud,
I'm black and I'm proud, hu
Say it loud,
I'm black and I'm proud, hu
Say it loud,
I'm black and I'm proud, Lord'a Lord'a Lord'a
Say it loud,
I'm black and I'm proud, ooooh
Uh, alright now, good Lord
You know we can do the boog-a-loo
Now we can say we do the Funky Broadway!
Now we can do, hu
Sometimes we dance, we sing and we talk
You know I do like to do the camel walk
Alright now, hu alright,
Alright now, ha
Say it loud,
I'm black and I'm proud
Say it louder,
I'm black and I'm proud, let me hear ya
Say it louder,
I'm black and I'm proud
Say it louder,
I'm black and I'm proud
Now we's demands a chance to do things for ourselves
We're tired of beating our heads against the wall
And working for someone else, hu
Now we're our people, too
We're like the birds and the bees,
But we'd rather die on our feet,
Than keep a'living on our knees
Say it louder,
I'm black and I'm proud
Say it louder,
I'm black and I'm proud, let me hear ha', huh
Say it loud,
I'm black and I'm proud, hu
Say it louder,
I'm black and I'm proud
Say it louder,
I'm black and I'm proud
Oooow, oowee, you're killing me, alright
Uh, outa sight, alright you're outa sight
Ooowee, oh Lord,
Ooowee, you're killing me
Ooowee, ooowee, ooowee, ooowee, ow
Say it loud,
I'm black and I'm proud, hu
Say it louder,
I'm black and I'm proud , Lord I feel it
Say it loud,
I'm black and I'm proud
Say it louder,
I'm black and I'm proud.
.
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Vous aimez ce blog et l'éclairage qu'il apporte aux textes rock et à leurs reprises ? Alors merci de vous inscrire à ma newsletter : ça améliorera son rang dans les résultats de recherches, et d'autres trouveront mieux mes articles. Pas d'inquiétude : ce blog est dépourvu de toutes publicités, donc votre mail ne sera jamais partagé avec quiconque. Enjoy !
If you like this blog and the light it sheds on songs lyrics and their covers, then thanks for subscribing to my newsletter: it'll improve its SEO and ranking. Others will thus better find my articles. And no worries: this website is totally advertising-free, so your email shall never be shared with whoever. Cheers!
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
REPRISES
1969 Lou Donaldson
1979 Black Randy And The Metrosquad
1996 El Vez
2006 Antoine Rocks
2007 The Dynamites with Charles Walker