Traductions de rock songs + histoire, contexte, vidéos et reprises. Songs translations + covers. All in English/French!
17 Avril 2020
Paul McCartney a dit que l'inspiration pour cette chanson lui est venue lors de l'un de ses premiers séjours dans sa ferme en Écosse. Il l'a écrite en 1968, les Beatles l'ont enregistrée en Janvier 1969, et elle n'est sortie qu'en Avril 1970 dans leur dernier album, Let It Be.
Phil Spector, le prodcuteur, a ajouté des overdubs samples, rajouts) à la grande insatisfaction des Beatles. Elle sera plus tard ré-enregistrée sans ces overdubs.
"Je me suis simplement assis à mon piano en Écosse, me suis mis à jouer et la chanson m'est venue; j'ai imaginé qu'elle serait reprise par quelqu'un comme Ray Charles. J'ai toujours trouvé source d'inspiration dans la beauté calme de l'Écosse et de fait ça s'est avéré être l'endroit où j'ai trouvé mon inspiration."
En l'occurrence, entre autres reprises ci-dessous, celle de Ray Charles.
Paul McCartney said the inspiration for this song came to him during one of his first visits to his farm in Scotland. He wrote it in 1968, the Beatles recorded it in January 1969, and it was only released in April 1970 in their last album, Let It Be.
Phil Spector, the producer, added overdubs much to the dissatisfaction of the Beatles, who later re-recorded the song without them.
"I just sat down at my piano in Scotland, started playing and came up with that song, imagining it was going to be done by someone like Ray Charles. I have always found inspiration in the calm beauty of Scotland and again it proved the place where I found inspiration."
And indeed, amongst other covers, the one by Ray Charles below.
Traduction en français des paroles de la chanson :
French translation of the song's lyrics :
The Beatles - La Route Longue Et Sinueuse
La route longue et sinueuse
Qui mène à ta porte
Jamais ne disparaîtra
J'ai déjà vu cette route
Elle m'y mène toujours
Me mène à ta porte
La nuit sauvage et venteuse
Délavée par la pluie
A laissé une flaque de larmes
À pleurer tout le jour
Pourquoi me laisser planté là
Dis-moi comment faire
J'ai bien souvent été seul
Et j'ai bien souvent pleuré
Enfin, tu as toujours su
Tout ce que j'ai essayé
Ça me ramène encore
À la longue route sinueuse
Tu m'as laissé là à attendre
Il y a bien bien longtemps
Ne me fais pas mariner ici
Mène-moi à ta porte
Mais ça me ramène encore
À la longue route sinueuse
Tu m'as laissé là à attendre
Il y a bien bien longtemps
Ne me fais pas mariner ici
Mène-moi à ta porte.
Lien vers mes autres traductions des Beatles
At 4'00"
The Beatles - The Long And Winding Road
The long and winding road
That leads to your door
Will never disappear
I've seen that road before
It always leads me here
Lead me to your door
The wild and windy night
That the rain washed away
Has left a pool of tears
Crying for the day
Why leave me standing here?
Let me know the way
Many times I've been alone
And many times I've cried
Anyway, you'll always know
The many ways I've tried
And still they lead me back
To the long, winding road
You left me waiting here
A long, long time ago
Don't keep me standing here
Lead me to your door
But still they lead me back
To the long, winding road
You left me waiting here
A long, long time ago
Ohh
Don't keep me waiting here
Lead me to your door
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Vous aimez ce blog et son éclairage sur les textes rock et leurs reprises ?
Alors merci de vous inscrire à ma newsletter : ça améliorera son
rang dans les résultats de recherches, d'autres trouveront mieux mes
articles. Et ce blog a zéro pub, votre mail ne sera jamais partagé. Enjoy !
If you like this blog and the light it sheds on songs lyrics and their covers,
thx for subscribing to its newsletter: it'll improve its SEO & ranking.
Others will thus better find my articles. And no worries: this website has
no ads, none, so your email shall never be shared with whoever. Cheers!