Traductions de rock songs + histoire, contexte, vidéos et reprises. Songs translations + covers. All in English/French!
12 Avril 2020
Björka dit à propos de cette chanson à Q Magazine en 2007 : "Je trouve que les paroles peuvent avoir une dose de mysticisme ou un sens caché. Dans 'Hyperballad,' l'idée que je jette d'une falaise des pièces de voiture exprime une façon d'échapper à mes frustations."
"Hyper-Ballad parle d'une relation où au bout de trois ans, on n'est plus transie amoureuse, alors tu te réveilles le matin, tu t'éclipses dehors et tu fais quelque chose d'horrible et destructeur, tu casses ce qui te tombe sous la main, tu regardes un film d'horreur, tu lis quelques pages de William Burroughs, enfin un truc vraiment dégueu et tu rentres et tu es du genre "Hey mon chéri, comment ça va ?'"
La chanson est sortie en 1996 dans son album Post.
Björk's Hyper Ballad in her own words: Q Magazine interview in 2007: "I feel that words can have a mysticism or a hidden meaning. On 'Hyperballad,' the idea that I'm throwing car parts from a cliff is about getting out my frustrations."
"Hyper-Ballad is about being in a relationship and three years on, you're not high anymore, so you wake up early in the morning and you sneak outside and you do something horrible and destructive, break whatever you can find, watch a horrible film, read a bit of William Burroughs, something really gross and come home and be like 'Hi honey, how are you?'"
The song was relased in 1996 in her Post album.
Traduction en français des paroles de la chanson :
French translation of the song's lyrics :
Bjork - Hyper Ballad
Nous vivons en montagne
Tout au sommet
La vue est magnifique
Du sommet de la montagne
Chaque matin je marche jusqu'au bord
Et jette des petits trucs
Tels pièces de voiture, bouteilles et couverts
Ou tout ce que je trouve qui traîne
C'est devenu une habitude
Une façon
De commencer la journée
Je suis tout ce rituel
Avant que tu te réveilles
Afin de me sentir plus heureuse
Pour être en sécurité ici avec toi
Il est tôt le matin
Personne n'est réveillé
Je reviens à ma falaise
Toujours à jeter des trucs
J'écoute les sons qu'ils font
En tombant
Je les suis des yeux jusqu'à ce qu'ils s'écrasent
J'imagine le son que ferait mon corps
En se heurtant à ces rochers
Et en atterrissant
Mes yeux seraient-ils
Fermés ou ouverts ?
Je suis tout ce rituel
Avant que tu te réveilles
Afin de me sentir plus heureuse
Pour être en sécurité ici avec toi
Je suis tout ce rituel
Avant que tu te réveilles
Afin de me sentir plus heureuse
Pour être en sécurité ici avec toi
Je suis tout ce rituel
Avant que tu te réveilles
Afin de me sentir plus heureuse
Pour être en sécurité ici avec toi
En sécurité ici avec toi
En sécurité ici avec toi
En sécurité ici avec toi
En sécurité ici avec toi...
MICHEL GONDRY VIDEO
Bjork - Hyper Ballad
We live on a mountain
Right at the top
There's a beautiful view
From the top of the mountain
Every morning I walk towards the edge
And throw little things off
Like: car-parts, bottles and cutlery
Or whatever I find lying around
It's become a habit
A way
To start the day
I go through all this
Before you wake up
So I can feel happier
To be safe up here with you
I go through all this
Before you wake up
So I can feel happier
To be safe up here with you
It's early morning
No-one is awake
I'm back at my cliff
Still throwing things off
I listen to the sounds they make
On their way down
I follow with my eyes 'til they crash
I imagine what my body would sound like
Slamming against those rocks
And when it lands
Will my eyes
Be closed or open?
I go through all this
Before you wake up
So I can feel happier
To be safe up here with you
I go through all this
Before you wake up
So I can feel happier
To be safe up here with you
I go through all this
Before you wake up
So I can feel happier
To be safe up here with you
Safe up here with you
Safe up here with you
Safe up here with you
Safe up here with you
Safe up here with you
Safe up here with you
Safe up here with you
Safe up here with you.
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Vous aimez ce blog et son éclairage sur les textes rock et leurs reprises ?
Alors merci de vous inscrire à ma newsletter : ça améliorera son
rang dans les résultats de recherches, d'autres trouveront mieux mes
articles. Et ce blog a zéro pub, votre mail ne sera jamais partagé. Enjoy !
If you like this blog and the light it sheds on songs lyrics and their covers,
thx for subscribing to its newsletter: it'll improve its SEO & ranking.
Others will thus better find my articles. And no worries: this website has
no ads, none, so your email shall never be shared with whoever. Cheers!