Traductions de rock songs + histoire, contexte, vidéos et reprises. Songs translations + covers. All in English/French!
31 Octobre 2019
J'ai découvert cette chanson avec Soft Cell, d'où le fait que leur nom est ici associé. Elle a été écrite par le musicien Ed Cobb et enregistrée pour la première fois par Gloria Jones en 1964. Soft Cell, groupe britannique de new wave, en a fait un hit en 1981, et la reprise la plus marquante est celle de Marylin Manson.
Il semble que si les amours des musiciens avaient toujours été belles et sans nuages, la production musicale des 70 dernières années s'en serait salement ressenti...
Ma version préférée est celle de Marylin Manson.
I came across this song when I heard it by Soft Cell, hence my logging it under Soft Cell. It was written by the musician Ed Cobb, and first recorded in 1964 by Gloria Jones. SoftJ'ai découvert cette chanson avec Soft Cell, d'où le fait que leur nom est ici associé. Elle a été écrite par le musicien Ed Cobb et enregistrée pour la première fois par Gloria Jones en 1964. Soft Cell, the British new wave band, made a hit of it in 1981, and its most striking cover was made by Marylin Manson.
It does seem that if the musician love stories had always run smooth and spotless, the musical production of the last 70 years would have been dramatically affected...
I root for Marylin Manson's cover.
Traduction en français des paroles de la chanson :
French translation of the song's lyrics :
Soft Cell - Amour Vicié
Parfois j'ai l'impression que je dois
Me tirer, je dois
Échapper à la peine que tu plonges dans mon cœur
Notre amour partagé
Ne semble aller nulle part
Et j'ai perdu ma lumière
Car je me retourne sans cesse sans trouver le sommeil
J'ai couru une fois vers toi
Et là je cours loin de toi
De cet amour vicié que tu m'as donné
Je te donne tout ce qu'un gars pouvait te donner
Prends mes larmes et ça ne te suffit pas encore
Amour vicié
Amour vicié
Et là je dois
Me tirer, je dois
M'échapper, tu ne veux plus rien de moi
Pour que ça se passe bien
Tu as besoin de quelqu'un qui se serre contre toi
Et tu penses que l'amour est une prière
Mais je suis désolé, je ne prie pas ainsi
J'ai couru une fois vers toi
Et là je cours loin de toi
De cet amour vicié que tu m'as donné
Je te donne tout ce qu'un gars pouvait te donner
Prends mes larmes et ça ne te suffit pas encore
Amour vicié
Amour vicié
Veuilles donc ne pas me toucher
Je ne supporte pas tes taquineries
Je t'aime malgré ce que tu m'infliges donc
Là je fais mes affaires et je me tire
Amour vicié
Amour vicié
Amour vicié
Amour vicié
Touche-moi baby, amour vicié
Touche-moi baby, amour vicié
Amour vicié
Amour vicié
Amour vicié
Amour vicié.
Neuf versions différentes de la chanson : Gloria Jones (3), Soft Cell (3) Marylin Manson (2), Coil (1) :
GLORIA JONES STUDIO 1964
GLORIA JONES TV show
GLORIA JONES LIVE 2017
SOFT CELL VIDEO CLIP
Soft Cell cover Top of The Pops
SOFT CELL MILAN 2002 Live
MARYLIN MANSON COVER
MARYLIN MANSON COVER LIVE
COIL COVER
Soft Cell - Tainted Love
Sometimes I feel I've got to
Run away, I've got to
Get away from the pain you drive into the heart of me
The love we share
Seems to go nowhere
And I've lost my light
For I toss and turn, I can't sleep at night
Once I ran to you (I ran)
Now I'll run from you
This tainted love you've given
I give you all a boy could give you
Take my tears and that's not nearly all
Tainted love (oh)
Tainted love
Now I know I've got to
Run away, I've got to
Get away, you don't really want any more from me
To make things right
You need someone to hold you tight
And you think love is to pray/prey
But I'm sorry, I don't pray that way
Once I ran to you (I ran)
Now I'll run from you (I ran)
This tainted love you've given
I give you all a boy could give you
Take my tears and that's not nearly all
Tainted love (oh)
Tainted love
Don't touch me, please
I cannot stand the way you tease
I love you though you hurt me so
Now I'm gonna pack my things and go
Tainted love (oh)
Tainted love (oh)
Tainted love (oh)
Tainted love (oh)
Touch me, baby, tainted love
Touch me, baby, tainted love
Tainted love (oh)
Tainted love (oh)
Tainted love
Tainted love.