Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

R O C K T R A N S L A T I O N . F R

Mes traductions anglais-français de paroles de chansons rock, histoire, analyse, vidéos, covers. All in French + English.

R O C K T R A N S L A T I O N . F R

Bob Dylan - Knockin' on heaven's door

 

Knockin' on Heaven's Doorest une chanson de Bob Dylan écrite pour le film Pat Garrett and Billy the Kid en 1973, dans lequel il joue.
 

Knockin' on Heaven's Door is a Bob Dylan song for the soundtrack of the 1973 film Pat Garrett and Billy the Kid, in which he acts.

 

 

 



La traduction sur le site officiel du Prix Nobel de littérature qu'est Bob Dylan (https://www.bobdylan-fr.com/trad/knockinonheavensdoor.html) étant ce qu'elle est, je l'ai refaite.
En traduisant un de ses vers (That long black cloud is comin' down) ayant une forte similitude avec le premier vers du Spleen de Paris de Charles Baudelaire (Quand le ciel bas et lourd pèse comme un couvercle), qu'il ne pouvait que connaître, je l'ai traduit ainsi : Comme pèse ce long nuage bas et noir.

 

 

 

 

 



The translation (https://www.bobdylan-fr.com/trad/knockinonheavensdoor.html) in French on the French offical website of the Literature Nobel Prize winner Bob Dylan being what is is, I opted to rewrite it, translating Bob Dylan's rhymes.
And translating one of his verses (That long black cloud is comin' down) which bears a strong reminiscence with the first verse of the "Spleen de Paris" by Charles Baudelaire (Quand le ciel bas et lourd pèse comme un couvercle), which he was bound to know, so I translated it à la Baudelaire : Comme pèse ce long nuage bas et noir.

 

 

 

 

 

 

 

 

Bob Dylan - Frappant aux portes du Paradis

Mama, enlève-moi cette étoile
Je ne veux plus la porter
Le ciel s'assombrit trop pour y voir
Je sens que je frappe aux portes du paradis

En frappant, frappant aux portes du paradis
En frappant, frappant aux portes du paradis
En frappant, frappant aux portes du paradis
En frappant, frappant aux portes du paradis

Mama, prends-moi ces armes pour les enfouir
Désormais je ne veux plus m'en servir 
Comme pèse ce long nuage bas et noir
Je sens que je frappe aux portes du paradis

En frappant, frappant aux portes du paradis
En frappant, frappant aux portes du paradis
En frappant, frappant aux portes du paradis
En frappant, frappant aux portes du paradis.

 

 

 

 

 

 

Live with Tom Petty, 1986

 

 

My other Bob Dylan texts translations :

http://rocktraductions.over-blog.com/tag/bob%20dylan/



 

My other translations in French verses :

http://rocktraductions.over-blog.com/tag/traduit%20en%20vers/

 

 

 

 

 

 

Unplugged :

 

 

 

Tracy Chapman live cover

 

 

 

 

Guns'n' Roses cover

 

 

Cover by Kuku



 

Bob Dylan - Knockin' on heaven's door

Mama, take this badge off of me
I can't use it anymore
It's gettin' dark, too dark to see
I feel I'm knockin' on heaven's door

Knock, knock, knockin' on heaven's door
Knock, knock, knockin' on heaven's door
Knock, knock, knockin' on heaven's door
Knock, knock, knockin' on heaven's door

Mama, put my guns in the ground
I can't shoot them anymore
That long black cloud is comin' down
I feel I'm knockin' on heaven's door

Knock, knock, knockin' on heaven's door
Knock, knock, knockin' on heaven's door
Knock, knock, knockin' on heaven's door
Knock, knock, knockin' on heaven's door.

Partager cet article

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article