Traductions de rock songs + histoire, contexte, vidéos et reprises. Songs translations + covers. All in English/French!
9 Novembre 2017
Try A Little Tenderness est un titre d'Otis Redding sorti en 1966.
Try A Little Tenderness is a 1966 Otis Redding song.
Ecrit à l'origine en 1932 par Jimmy Campbell, Reg Connelly et Harry M. Woods pour le Ray Noble Orchestra. Redding a été assisté pour sa reprise de 1966 par Booker T. & the M.G.'s, et les arrangements ont été co-travaillés avec Isaac Hayes, le producteur de la Stax.
It was written by Jimmy Campbell, Reg Connelly and Harry M. Woods, and first recorded in 1932 by the Ray Noble Orchestra. Redding was backed on his 1966 version by Booker T. & the M.G.'s, and Stax staff producer Isaac Hayes worked on the arrangement.
Des paroles bien utiles à réécouter à notre époque, à opposer aux comportements de tant de producteurs, de directeurs de castings et de réalisateurs.
Wise words worth relistening to nowadays, to counteract the behaviour of so many producers, casting and film directors.
Otis Redding - Essaie Avec Un Peu De Tendresse
Oh, elle est peut être désabusée
Les jeunes filles peuvent devenir désabusées
Portant la même vieille robe chiffonée
Mais quand elle devient désabusée
Essaie avec un peu de tendresse
Tu sais qu'elle attend
Simplement en train d'espérer
Des choses qu'elle ne possédera jamais, jamais, jamais
Mais pendant qu'elle est là à attendre, sans les avoir
Essaie avec un peu de tendresse, c'est tout ce que tu as à faire
Ce n'est pas seulement sentimental, non
Elle a son chagrin et ses soucis
Mais les mots doux sont dits si gentiment
Ça rend les choses plus faciles, plus faciles à accepter
Tu n'auras pas à le regretter
Les jeunes filles ne l'oublient jamais
L'amour est leur seul bonheur
Mais c'est tellement simple
Tout ce que tu as à faire est d'essayer
D'essayer avec un peu de tendresse
Tout ce que tu as à faire, man, est de la tenir
Quand tu voudrais la presser contre toi
Ne la taquine pas, ne la quitte jamais
Pour l'atteindre
Essaie juste avec un peu de tendresse
Tu dois savoir comment l'aimer, man
Tu vas être surpris, man
Tu dois la serrer, ne la taquine pas, ne la quitte jamais
Tu dois la tenir, brother, c'est quelque chose, man
Essaie avec un peu de tendresse
Tu dois la pétrir gentiment, man
Ne lui fais pas mal non
Tu dois l'aimer, la taquiner, pas la presser
Tu dois essayer
Essayer, essayer avec un peu de tendresse
Vois comme elle bouge
Tu dois savoir quoi faire, man
Écoute ce conseil.
studio :
la version live à Monterey, que j'écoute depuis que j'ai ce vynile dans les années 70 :
Gimme a time machine, and I'll set it to the 16th of June 1967 at the Monterey Pop Festival !! Unfuckingbelievable : among other bands in this three days festival :
Johnny Rivers
The Animals
Simon & Garfunkel
Canned Heat
Al Kooper
The Butterfield Blues Band
Steve Miller Band
The Byrds
Jefferson Airplane
Booker T. & the M.G.'s
Otis Redding
Ravi Shankar
Buffalo Springfield
The Who
Grateful Dead
The Jimi Hendrix Experience
The Mamas & the Papas
All the Otis Redding songs translated so far in this blog :
http://rocktraductions.over-blog.com/search/redding/
La reprise dans le film "Commitments" :
Otis Redding - Try A Little Tenderness
Oh she may be weary
Them young girls they do get wearied
Wearing that same old shaggy dress, yeah, yeah
But when she gets weary
Try a little tenderness, yeah, yeah
You know she's waiting
Just anticipating
The thing that she'll never, never, never, never possess, yeah, yeah
But while she's there waiting without them
Try a little tenderness
That's all you got to do
It's not just sentimental no, no, no
She has her grief and care, yeah, yeah, yeah
But the soft words they are spoke so gentle, yeah
It makes it easier, easier to bear, yeah
You won't regret it no, no
Young girls they don't forget it
Love is their whole happiness, yeah, yeah, yeah
But it's all so easy
All you got to do is try
Try a little tenderness
All you got to do is, man, hold her when you wanna
Squeeze her, don't tease her, never leave her
Get to her, got, got, got to try a little tenderness, yeah, yeah
You got to know how to love her, man
You'll be surprised, man
You got to squeeze her, don't tease her, never leave
You got to hold her, brother, something, man
Try a little tenderness, yeah, yeah, yeah
You got to rub her gently, man
Don't bruise her, no, no
You got to love her, tease her, don't squeeze her
You got to try, na na na na na
Try, try a little tenderness, yeah
Watch her groove
You got to know what to do, man
Take this advice.