Traductions de rock songs + histoire, contexte, vidéos et reprises. Songs translations + covers. All in English/French!
19 Novembre 2017
Un chanson écrite à l'origine en 1941 par Mark Gordon et Harry Warren, cette ballade a rencontré son plus grand succès quand elle a été reprise par Etta James en 1960. La chanson est depuis associée à Etta.
A song originally written in 1941 by Mack Gordon and Harry Warren, this ballad found its greatest success in the hands of the late Etta James in this 1960 recording. The tune became James' signature song.
Etta James - Enfin
Enfin mon amour est survenu
Mes jours de solitude ont pris fin
Et la vie est telle une chanson
Enfin le ciel au-dessus de moi est bleu
Mon cœur a reçu la bonne fortune
Lors de la soirée où je t'ai regardé
J'ai découvert un rêve
À qui je pouvais parler
Un rêve que je peux appeler mien
J'ai découvert un frisson
Contre lequel presser ma joue
Un frisson que je n'ai jamais connu
Tu as souris et le sort en a été jeté
Et nous voilà au paradis
Car tu es enfin à moi.
studio :
live 1970:
Etta James - At Last
At last my love has come along
My lonely days are over
And life is like a song
At last the skies above are blue
My heart was wrapped in clover
The night I looked at you
I found a dream that I can speak to
A dream that I can call my own
I found a thrill to press my cheek to
A thrill I've never known
You smiled and then the spell was cast
And here we are in Heaven
For you are mine at last.